igornasa_dw: (Default)
[personal profile] igornasa_dw
JazzAge_Flapper500

Словарь Вильяма Шекспира, по подсчету исследователей, составляет 12 000 слов. Словарь негра из людоедского племени «Мумбо-Юмбо» составляет 300 слов.
Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью.


В этом Эллочка была не одинока. Ее словарный запас по богатству и выразительности не уступал лексикону передовой молодежи страны Вандербильдов.

СЛЕНГ ЗНАЧЕНИЕ ПЕРЕВОД / ПРОИСХОЖДЕНИЕ
main drag главная улица ("бродвей") drag - волочить
kisser
smeller
dogs
gam
рот
нос
ноги
женская ножка
kiss - целовать
smell - нюхать
собаки
gambe - нога (фр. диалект)
struggle buggy автомобиль (как место соблазнения) struggle - борьба, buggy - кабриолет
applesauce,
baloney,
bunk,
banana oil,
hokum,
horsefeathers
ерунда яблочное пюре,
(линк),
bunkum - пустая речь,
банановое масло,
дешевая сцена,
лошадиные перья
bee's knee,
berries,
cat's meow
великолепно (о людях и вещах) коленка пчелы,
ягоды,
кошачье мяуканье
ritzy,
spiffy,
swanky
элегантный Ritz - парижский отель,
spiff - хорошо одетый,
swank - ходить гоголем
goofy
hep
hard-boiled
flat tire
keen
screwy
глупый
всезнающий
крутой
скучный
привлекательный
эксцентричный


сваренное вкрутую
спущенная шина
острый
to have a screw loose - развинтиться
flapper эмансипированная девушка flap - хлопать
cake-eater,
lounge lizard
ловелас любитель пирожных,
диванная ящерка
gold digger дама, использующая свой шарм в низменных целях золотодобытчица
gatecrasher персона, являющаяся на вечеринку без приглашения gate - ворота,
crash - рушить
bronx cheer неодобрение, выражаемое неприличным звуком, получающимся, если зажать язык между зубами и сильно выдохнуть бронксовское приветствие
jake OK Everything's jake - все хорошо


Dumb Dora - глупая девушка
JazzAge_Dumb500

Drugstore cowboy - модно одетый бездельник в поисках девушки
JazzAge_DrugStore500

Big Cheese - очень важная персона
JazzAge_BigCheese500

Jalopy - старый автомобиль
JazzAge_Jalopy500

Necking - близкий контакт
JazzAge_Necking500

Sheik - интересный мужчина, Sheba - привлекательная девушка
JazzAge_SheikSheba500

Hooch - нелегально произведенный алкоголь
JazzAge_Hooch500

И для сравнения

... слова, фразы и междометия, придирчиво выбранные ею [Эллочкой-людоедкой] из всего великого, многословного и могучего русского языка:
1. Хамите.
2. Хо-хо! (Выражает, в зависимости от обстоятельств, иронию, удивление, восторг, ненависть, радость, презрение и удовлетворенность.)
3. Знаменито.
4. Мрачный. (По отношению ко всему. Например: «мрачный Петя пришел», «мрачная погода», «мрачный случай», «мрачный кот» и т. д.)
5. Мрак.
6. Жуть. (Жуткий. Например, при встрече с доброй знакомой: «жуткая встреча».)
7. Парниша. (По отношению ко всем знакомым мужчинам, независимо от возраста и общественного положения.)
8. Не учите меня жить.
9. Как ребенка. («Я его бью, как ребенка» — при игре в карты. «Я его срезала, как ребенка» — как видно, в разговоре с ответственным съемщиком.)
10. Кр-р-расота!
11. Толстый и красивый. (Употребляется как характеристика неодушевленных и одушевленных предметов.)
12. Поедем на извозчике. (Говорится мужу.)
13. Поедем в таксо. (Знакомым мужеского пола.)
14. У вас вся спина белая (шутка).
15. Подумаешь!
16. Уля. (Ласкательное окончание имен. Например: Мишуля, Зинуля.)
17. Ого! (Ирония, удивление, восторг, ненависть, радость, презрение и удовлетворенность.) Оставшиеся в крайне незначительном количестве слова служили передаточным звеном между Эллочкой и приказчиками универсальных магазинов.

Date: 2012-06-11 04:03 am (UTC)
From: [identity profile] alex-butenko.livejournal.com
хехе, многие из этих слов, как я понимаю, все еще используются в штатах?
Ни раз слышал goofy, gatecrasher, gold digger, baloney.

кстати, а baloney не используют в смысле "расплывчатый / не четкий"?

Date: 2012-06-11 04:09 am (UTC)
From: [identity profile] igornasa.livejournal.com
здесь перечислены слова, которые стали/были сленгом в 20-ые, часть из них перешла в общее употребление, часть забылась. Насчет baloney не знаю

Date: 2012-06-13 09:21 am (UTC)
From: [identity profile] umnee5klassnika.livejournal.com
какая-то шутка была в сериале 30 Rock насчет героини по имени Jenna Maloney. Кто-то ее звал Jenna Baloney)

Date: 2012-06-30 02:02 pm (UTC)
From: [identity profile] cyrussia.livejournal.com
gold digger и поныне используется нередко.

Date: 2012-06-11 04:11 am (UTC)
From: [identity profile] sandro-iz-che.livejournal.com
уже час тренируюсь в bronx cheer - ничего неприличного не выходит. То ли зубы уже не те...

Date: 2012-06-11 04:22 am (UTC)
From: [identity profile] sandro-iz-che.livejournal.com
ну, правильно! ему легко, у него молочные

Date: 2012-06-13 04:01 am (UTC)
From: [identity profile] elmajor.livejournal.com
Скорее, тонус лицевых мышц не тот. ) А зубы здесь не нужны.

Date: 2012-06-13 04:03 am (UTC)
From: [identity profile] sandro-iz-che.livejournal.com
Ну, буду тренироваться

Date: 2012-06-12 08:16 pm (UTC)
From: [identity profile] chubchubus.livejournal.com
"drugstore cowboy" я считала "наркоманом". Спасибо, познавательно.

Date: 2012-06-30 02:03 pm (UTC)
From: [identity profile] cyrussia.livejournal.com
http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/4455/ :)

Date: 2012-06-30 06:40 pm (UTC)
From: [identity profile] chubchubus.livejournal.com
в том числе поэтому так и думала)

Profile

igornasa_dw: (Default)
igornasa_dw

May 2013

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19 202122232425
262728293031 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 26th, 2017 03:53 am
Powered by Dreamwidth Studios